馬的這歌詞羅馬拼音都找不全。
害我得要一直聽才打得出來。
僕はゲンガー いつもこうやって
我就是分身 一直都是如此
boku wa genga itsumo kouyatte
後ろ向いて指を咥えて
背對著吸吮著手指
ushiro muite yubi wo kuwaete
どうせあっちに行っても こっちに行っても
反正不管到這裡 還是到那裡
douse acchi ni ittemo kocchi ni ittemo
ニッチもサッチも誰かの
最後還是進退不得
nicchi mo sacchi mo dareka no
影に隠れたままなんでしょ
只好躲到其他人的影子中不是嗎
kage ni kakureta mama nandesho
「おばあさん、この席どうぞ」
「老奶奶,請坐這個位子吧」
「obaasan kono seki douzo」
僕は椅子に座ったままです
我卻還一直坐在椅子上
boku wa isu ni suwatta mama desu
「あら、どうも助かりました」
「哎呀,真是幫了大忙」
「ara doumo tasukari mashi ta」
見て見ぬフリ、フリ、あぁん
假裝沒看見的、假裝、啊呀
mite minu furi furi aan
最近の若者達は、
最近的年輕人啊,
saikin no wakamono tachi wa
なんてよく聞きますけれど
雖然好像常聽到有人這麼說
nante yoku kikimasu keredo
何を隠そうワタクシこそが
但是藏起了什麼的我
nani wo kakusou watakushi kosoga
その最たる例なのです
才是那個最明顯的例子
sono saitaru reinano desu
こわい、こわい、他人の心の奥底
好可怕 好可怕 別人的內心深處
kowai kowai tanin no kokoro no okusoko
いない、いない、いない、誰の目にも入らない
沒有 沒有 沒有 沒有映入任何人眼裡
inai inai inai dare no me nimo hairanai
僕はゲンガー、いつもこうやって
我就是分身 一直都是如此
boku wa genga itsumo kouyatte
後ろ指刺されて笑われて
在背後被人用手指著笑著
ushiro yubi sasarete warawarete
そんな行ったり来たりの人生なんて
這樣來來往往的人生
sonna ittari kitari no jinsei nante
日の光を浴びないから何度も
沒有站在陽光下而一直
hi no hikari wo abinai kara nandomo
影踏みするんだ
踩著他人的影子
kagefumi surunda
さみしがり屋の僕の口癖
寂寞難耐的我的口頭禪
samishi gari ya no boku no kuchiguse
「あいつみたいになんてなれないよ」
「我怎樣也無法成為像那傢伙一樣」
「aitsu mitai ni nante nare naiyo」
ほら、キミ、と僕の距離がまた開いて、
看吧,你,與我的距離又拉開了
hora kimi to boku no kyori ga mata hiraite
追いつけないんだ
已經追不上了吧
oitsuke nainda
ひとりぼっち、誰もいなくて
孤身一人,誰也不在了
hitori bocchi daremo inakute
孤独な夜を何度も明かした
孤獨的夜晚已無數次破曉
kodoku na yoru wo nando mo akashi ta
部屋の隅っこぽつんと咲く花に
從房間角落獨自綻放的花朵
heya no sumikko potsun to sakuhana ni
勇気をもらった
獲得了勇氣
yuuki wo moratta
君の心の中、覗いて
窺視著你的心中
kimi no kokoro no naka nozoite
忘れ物を見つけました
發現了遺忘的東西
wasure mono wo mitsuke mashi ta
僕は喜怒哀楽の感情が足りない
我的喜怒哀樂這些感情還不足夠
boku wa kidoairaku no kanjou ga tarinai
不完全な存在です
還是不完全的存在
fukanzen na sonzai desu
明日、また太陽昇って
明天,當太陽再度升起
ashi ta mata taiyou nobotte
陰と陽の境界できたら
區隔出陰影與陽光的邊界後
in to you no kyoukai dekitara
やっぱ、逃げ続けるだけの
果然,還是會選擇
yappa nige tsuzukeru dakeno
人生なんでしょう
繼續逃避下去的人生吧
jinsei nandeshou
なりすましゲンガー、そうだこうやって、
假借分身,只要這樣做
narisumashi gengaー souda kouyatte
君の影にずっと隠れて
永遠躲在你的影子裡
kimi no kage ni zutto kakurete
いつか照らされて
直到被照到的那一天
itsuka terasarete
このまま消えちゃえば、それでいいな
就這樣消失掉了,這樣也好。
konomama kiechaeba sorede iina |