字義
如吾兩人耳,這句話我第一次看到以為是像我們兩個人的耳朵xD
25235412 發表於 2015/6/15 22:15 
國文比較麻煩的地方可能就是,有很多通同字
意思就是,A字和B字是一樣(或類似)的意思
比如「如吾兩人耳」
全句是「但少閑人如吾兩人耳!」
意思是「只是很少有閒人像我們兩個罷了!」,或是「只是很少有人像我們兩個一樣有閒(情逸致)而已!」
這邊的「耳」意思是罷了、而已。
首先要知道當「耳」解釋成罷了、而已的意思的時候,可以代換成「爾」
這樣就知道兩件事:
第一、這裡的耳不是指耳朵
第二、「爾」有時候也有罷了、而已的意思 (其實是大多時候)
可能國文,尤其是古文,很多是要靠閱讀累積的吧!
還有不清楚或不會的歡迎問我(?)
|