註冊
登錄
論壇
搜索
幫助
導航
私人消息 (0)
公共消息 (1)
系統消息 (0)
好友消息 (0)
帖子消息 (0)
Discuz! Board
»
課業討論區
» 【已解決】翰林國語六上第八課語譯(不著急ing...)(?
返回列表
發帖
發短消息
加為好友
22507167
當前離線
UID
22507167
帖子
3854
精華
0
經驗值
0
論壇幣
0
閱讀權限
2
在線時間
528 小時
註冊時間
2010-3-18
最後登錄
2019-2-9
開拓者
1
#
跳轉到
»
22507167
發表於 2011-11-15 22:27
|
顯示全部帖子
寫出詩名,我才有辦法給你那篇詩的語譯......
TOP
發短消息
加為好友
22507167
當前離線
UID
22507167
帖子
3854
精華
0
經驗值
0
論壇幣
0
閱讀權限
2
在線時間
528 小時
註冊時間
2010-3-18
最後登錄
2019-2-9
開拓者
2
#
22507167
發表於 2011-11-15 22:50
|
顯示全部帖子
1.獨在異鄉為異客,每逢佳節倍思親。
我孤獨的流落到他鄉客居,每逢佳節就更加思念親
2.看道
邊李樹
多子折枝,諸兒競走取之,唯戎不動。
看到李樹長在路邊而結了許多果實,許多小孩子爭先跑去採摘,只有王戎站著不動。
王戎辨苦李節錄自( 世說新語 )。
九月九日憶山東兄弟一詩中,詩人在第一句用異和( 獨 )字表達遠離家鄉的孤單。第二句用( 思(不確定) )字凸顯思親之情。
TOP
返回列表
[收藏此主題]
[關注此主題的新回復]
[通過 QQ、MSN 分享給朋友]