返回列表 發帖
用粵語淹死他(x
21043709 發表於 2015-5-5 21:19

居然懷疑我= =

TOP

這就像不會講台語會被懷疑是不是426
23571449 發表於 2015-5-5 21:21

台語是人人懂的嗎?

TOP

because he thought judges would sympathize with ambitious

怎翻譯

我他媽的只知道單詞不會翻譯

鬧爆
23585407 發表於 2015-5-5 21:26

前文後理表示憤怒

TOP

所以你可以選擇讓他見識你的厲害(x
叫的來牠都跑了(?)
21043709 發表於 2015-5-5 21:26

就是
然後我就算沒看到都一定會說
打死了ˊ_>ˋ

TOP

工三小
23585407 發表於 2015-5-5 21:28

笑你笨

TOP

普遍認為越往北普及率越低

雖然我在南部 但我台語很爛
23571449 發表於 2015-5-5 21:28

感覺就是方言
雖然蠻多人會
尤其老一輩

TOP

白痴

不會翻譯
23585407 發表於 2015-5-5 21:30

提示: sympathize with是phrasal verb

TOP

也不能說是方言

算台灣的第二語言
23571449 發表於 2015-5-5 21:31

這樣喔 比我想像中普及

TOP

小==

法官會同情(還是理解?)有遠大志向的人?
23585407 發表於 2015-5-5 21:33

最貼切的意思是
法律不外乎人情
不過原文是指裁決 不是法律

TOP

我剛剛發現後面還有

young Africa American searching for an education

剛剛那句繼續接
23585407 發表於 2015-5-5 21:37

靠 拍照啦

TOP

返回列表