返回列表 發帖
他不是在您哪?
29164391 發表於 2017-8-22 12:50



   = =??他哪有在我這裡

TOP

但是沒有誤解的話,短句不需要翻譯,長篇文章才需要吧?
27756325 發表於 2017-8-22 12:51



   可是如果長篇文章不是自己寫的怎麼辦

TOP

那又不是我說的
29164391 發表於 2017-8-22 12:52



   她沒那樣說

TOP

會經勸導,然後再三告知,除了累犯除外
29164391 發表於 2017-8-22 12:52



   有時候長篇不是自己寫的阿

 例如歌詞





 而且你對長篇的定義......

TOP

"You told me to be careful with your heart"


這樣你們覺得是長篇嗎??

我之前問過doublestandard他說是

TOP

就『附上翻譯可以幫助學習』這句
27756325 發表於 2017-8-22 12:53



   這的確有點奇怪

 中英有差異


 翻譯出來本來就有差異


 看翻譯進步的比較不塊


 自己去查比較快

TOP

就是網路上的文章或歌詞
平常溝通只要對方懂意思,就沒必要附上翻譯吧
27756325 發表於 2017-8-22 12:54



   有些情況是
 貼英文看了比較有感覺

 貼中文則較無感覺

TOP

等等...塔塔將沒超版?
38875982 發表於 2017-8-22 12:52



   現在我沒看到

TOP

學習本就是不斷再次學習而有所成長
29164391 發表於 2017-8-22 12:55



   我說過

 自己去查進步會比較快


 懂?


 看了翻譯其實進步的比較慢



 水母也說過


 真正想學的人,他會自己去查翻譯的,懂??

TOP

雲雀已經12天沒上線了


這要不要卸任??

TOP

返回列表