返回列表 發帖
I think google translation is better than Yahoo! translation
28629934 發表於 2011-6-28 23:22

I'll not use this kind of translators...
夢再美又如何

TOP

Both of them are better than you!
28629934 發表於 2011-6-28 15:25

Ibid +1.....
虹光۞雷紅
如彩虹的光
紅色的閃電
使各位更加耀眼

TOP

110# 28629934


需要OF  THEM  嗎?
我是一發子彈;子彈沒有人心,故不會思考,只會朝著目標一昧飛去…

TOP

提示: 作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽
(☞゚∀゚)゚∀゚)☞哈哈你看看你wwwwww

TOP

不覺得這樣很無聊麼?
烙印勇士的動畫……

TOP

提示: 作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽
(☞゚∀゚)゚∀゚)☞哈哈你看看你wwwwww

TOP

精進英文能力(?
28629934 發表於 2011-6-28 15:32

= =
I saw the first good halo ...
Foreigners do not want to learn Chinese
We the people of Taiwan do not want to learn English
So what's the meaning ...:
虹光۞雷紅
如彩虹的光
紅色的閃電
使各位更加耀眼

TOP

話說,反論壇小白組織可以這樣看嗎

反論壇小白組織

太強大了
我是一發子彈;子彈沒有人心,故不會思考,只會朝著目標一昧飛去…

TOP

話說,反論壇小白組織可以這樣看嗎

反論壇的小白組織

太強大了
24617545 發表於 2011-6-28 15:37

..請問
在哪裡我沒看到
虹光۞雷紅
如彩虹的光
紅色的閃電
使各位更加耀眼

TOP

摟主怎被禁了??
虹光۞雷紅
如彩虹的光
紅色的閃電
使各位更加耀眼

TOP

返回列表