返回列表 發帖

【閒聊】如何在賽爾名稱打上日文

本帖最後由 32821148 於 2011-9-27 13:20 編輯

之前有戰友提到想要在賽爾名稱打上日文,一般正當的方式是要在電腦安裝日文輸入法,可是我覺得有點麻煩,於是想到可以去google翻譯,把要的中文直接翻譯日文,然後複製貼上在姓名欄位,當然翻出來結果不一定正確.反正好玩就好,就像老外愛亂用中文字以為很酷卻不懂那個字的意思.當然除了日文還有韓文等其他國家文字都能翻譯,另外奉勸名字不要取的太走火入魔以免造成隊友間識別你的困擾,
http://translate.google.com.tw/?hl=zh-TW&tab=TT#zh-CN|ja|

    不懂。    
賣賽爾有意者短消詳談
20376825

TOP

    不懂。    
24384603 發表於 2011-9-27 13:00

+1。我是真的看不太懂。。。。

TOP

那網址你們有點去看過嗎?有用過嗎?應該很簡單啊?如 星翼翻譯出來是:   スターウイングス
你就可把他複製起來貼上名稱欄,就這樣

TOP

那網址你們有點去看過嗎?有用過嗎?應該很簡單啊?如 星翼翻譯出來是:   スターウイングス
你就可把他複製起來貼上名稱欄,就這樣
32821148 發表於 2011-9-27 13:07

你翻我的名子(指
似乎看懂。但排版一下。。。

TOP

恩。。標題怪怪的(誤
應改成:日文名潮流~別太過火

TOP

賽爾暱稱 打整個空白才叫威.

TOP

賽爾暱稱 打整個空白才叫威.
21652282 發表於 2011-9-27 13:13

恩。咱們家有一個
不過那是小白。。。

TOP

恩。咱們家有一個
不過那是小白。。。
25623720 發表於 2011-9-27 13:19

偶常常打空白上巔峰 顆顆.

TOP

謝謝天之道的分享,很實用喔
嗯,有人改名改到我都頭昏了,不想限制是想給大家自由,
但有時變成大猜謎,還會認錯人
火焰旋風5個戰隊指揮
FB名:Roundlet Lin

TOP

返回列表