返回列表 發帖
回復  29596772
自言自語要附上翻譯

請問回覆別人需要附上翻譯嗎?自我介紹、簽名檔要附上翻譯嗎?



規 ...
27756325 發表於 2017-8-21 22:38
真是問了個好問題阿...

若直接解釋的話,站規的範圍涵蓋您所提的一切

剩下就是看各版版務的認定,我不會干涉,但我會去了解為何認定

致於站規的明確與否,相信在詳細終究有缺漏,因此我也再處理新條款的事宜

一般執行版規是不會有朔及既往的,但如帖子的問題較嚴重還是會做刪除或移動等處理

TOP

43777061 發表於 2017-8-21 22:39

繁體中文論壇說中文很合乎常理0.0

既然說外語是為了增進語文能力,附上中文不是能給自己看又能讓其他版友學習

一舉兩得,不好嗎

TOP

真是問了個好問題阿...

若直接解釋的話,站規的範圍涵蓋您所提的一切

剩下就是看各版版務的認定,我不會 ...
29596772 發表於 2017-8-21 22:47

謝謝皮版的解釋
羊毛出在狗身上,豬來買單

TOP

我也不太想麻煩你可是他就是不解釋41301418是因為什麼事情被永禁訪,我也不知該怎麼做,所以才要來找 ...
47289158 發表於 2017-8-21 22:42

短消息詢問也沒有獲得回應嗎0.0

TOP

繁體中文論壇說中文很合乎常理0.0

既然說外語是為了增進語文能力,附上中文不是能給自己看又能讓其他版友 ...
29596772 發表於 2017-8-21 22:50



沒有喔,有時候說英文是為了裝潮,懂嗎?

TOP

本帖最後由 38875982 於 2017-8-21 22:54 編輯
真是問了個好問題阿...

若直接解釋的話,站規的範圍涵蓋您所提的一切

剩下就是看各版版務的認定,我不會 ...
29596772 發表於 2017-8-21 22:47


倒是我覺得英文討論串也有問題...

對方英文不好,結果在英文討論串婊人...

英文討論串還是可以開,可以不需要加中文翻譯。

但還是要有室長(英文較加者)能夠管理英文討論串
想要重新來過,回到過去的時光。

TOP

謝謝皮版的解釋
27756325 發表於 2017-8-21 22:50

不會,也希望各位能多多提供相關建議

尤其之後要號召版務群開會了,因此期望各版務能積極收集各類內容

TOP

沒有喔,有時候說英文是為了裝潮,懂嗎?
43777061 發表於 2017-8-21 22:51


要說英文裝潮

還是用隱字寫中文翻譯吧(?
想要重新來過,回到過去的時光。

TOP

不會,也希望各位能多多提供相關建議

尤其之後要號召版務群開會了,因此期望各版務能積極收集各類內容 ...
29596772 發表於 2017-8-21 22:52


順便修法吧(修規不好聽...)
想要重新來過,回到過去的時光。

TOP

要說英文裝潮

還是用隱字寫中文翻譯吧(?
38875982 發表於 2017-8-21 22:52



km/h也要中文翻譯嗎

good、ok、haha也要嗎

TOP

沒有喔,有時候說英文是為了裝潮,懂嗎?
43777061 發表於 2017-8-21 22:51

這邊以小藍的目的而言之

那麼本論壇是中文論壇,且已規定相關也以說明得開設專區

相信不難懂才是,如有其他想法也應提出其他替代方案說明,較能讓版務做後續處理

不是嗎

TOP

km/h也要中文翻譯嗎

good、ok、haha也要嗎
43777061 發表於 2017-8-21 22:57


基本英文字句或單位的就不需要了

你我他都看得懂
想要重新來過,回到過去的時光。

TOP

倒是我覺得英文討論串也有問題...

對方英文不好,結果在英文討論串婊人...

英文討論串還是可以開,可以 ...
38875982 發表於 2017-8-21 22:51

相信生活版版務會去盯,先前也已聊過

TOP

順便修法吧(修規不好聽...)
38875982 發表於 2017-8-21 22:57

感覺非一次會議可搞定

TOP

相信生活版版務會去盯,先前也已聊過
29596772 發表於 2017-8-21 22:59


好的
想要重新來過,回到過去的時光。

TOP

You are my treasure

很簡單的句子,不用翻吧???

TOP

感覺非一次會議可搞定
29596772 發表於 2017-8-21 23:00


要來臨時會了嗎(不
想要重新來過,回到過去的時光。

TOP

基本英文字句或單位的就不需要了

你我他都看得懂
38875982 發表於 2017-8-21 22:58



    看不看得懂還是會因人而異,所以無法定出一個清楚的規範

TOP

You are my treasure

很簡單的句子,不用翻吧???
43777061 發表於 2017-8-21 23:01

抱歉我看不懂   可以翻譯一下嗎
不死身!不老不死!呵呵呵…STAND POWER!

TOP

抱歉我看不懂   可以翻譯一下嗎
46839386 發表於 2017-8-21 23:03



那是你英文太爛

真的= =

TOP

You are my treasure

很簡單的句子,不用翻吧???
43777061 發表於 2017-8-21 23:01

我有疑問:

短句要不要附翻譯?

長篇要不要附翻譯?

單字要不要附翻譯?

專有名詞要不要附翻譯?
羊毛出在狗身上,豬來買單

TOP

那是你英文太爛

真的= =
43777061 發表於 2017-8-21 23:03

對啊

造福一下我們這些菜英文好不
不死身!不老不死!呵呵呵…STAND POWER!

TOP

那個 
 我要解禁
47289158 發表於 2017-8-21 15:56



    為什麼?(・∀・)

TOP

有人說附上翻譯可以讓大家一起學習

然而我認為不附上翻譯,才能夠真正的去學習

這就好像直接把正確答案寫出來一樣

我當時為了跟我那些打殭屍的隊友溝通,自己去用google翻譯研究英文研究了很久

學習是需要靠自己的

直接給你魚吃,不如給你漁網,讓你自己去捕魚

TOP

這就跟跟美國人說中文一樣
就算說的人說「你好」好了 說的人覺得很簡單
還是會有人看不懂

TOP

我有疑問:

短句要不要附翻譯?

長篇要不要附翻譯?

單字要不要附翻譯?

專有名詞要不要附翻譯? ...
27756325 發表於 2017-8-21 23:04



這些都不重要


有些人看得懂,有些人看不懂

所以無法定出明確的規範

TOP

這就跟跟美國人說中文一樣
就算說的人說「你好」好了 說的人覺得很簡單
還是會有人看不懂 ...
28451900 發表於 2017-8-21 23:06



    中文又不是國際語言

TOP

短消息詢問也沒有獲得回應嗎0.0
29596772 發表於 2017-8-21 14:51



  那我去用短銷問問看

TOP

對啊

造福一下我們這些菜英文好不
46839386 發表於 2017-8-21 23:04



自己去google翻譯阿= =

TOP

我想問下你,你們版主如果對版民行使扣分懲處,也須要到版務專區留筆記錄吧?還是完全不用?就像私刑那樣 ...
21648069 發表於 2017-8-21 15:02



嗯,這些事您已舉例,相信您比我清楚而附註紅字

而相關規定

也非常歡迎如有您所謂的其他版友言詞有疑慮時

再煩請告知

這裡也會有所回應

以上
真理之神

巴哈賽爾號版主,請多多指教

TOP

中文又不是國際語言
43777061 發表於 2017-8-21 23:07

打個比方罷了 就像我家人也不太會說英文

中文現在在國際上也有舉足輕重的地位
上次在德國優格上面也有內附簡體中文

TOP

籠統的規定往往模稜兩可= =
羊毛出在狗身上,豬來買單

TOP

本帖最後由 47289158 於 2017-8-21 15:11 編輯
為什麼?(・∀・)
47589447 發表於 2017-8-21 15:05


我沒違規卻被instrument禁調阿

TOP

有人說附上翻譯可以讓大家一起學習

然而我認為不附上翻譯,才能夠真正的去學習

這就好像直接把正確答案寫 ...
43777061 發表於 2017-8-21 15:05


很明顯附註可一舉兩得
真理之神

巴哈賽爾號版主,請多多指教

TOP

這大概就是秦心控所說的崇洋媚外吧

TOP

我想問下你,你們版主如果對版民行使扣分懲處,也須要到版務專區留筆記錄吧?還是完全不用?就像私刑那樣 ...
21648069 發表於 2017-8-21 23:02

這部分的措施,賽爾號版及皮皮個人有在實施...

因為留個紀錄也方便分區同事能查閱,同時也給自己個提醒

但是若要將其移至全區辦理,可能需要討論,本次會議也會列入議題中

紀錄上我較怕沒有確實每項紀錄,造成查證困難

至於真理版的執法上,他有他的一套模式,在賽版時就已知道,我選擇尊重

如真的有疑慮我也會介入

TOP

很明顯附註可一舉兩得
29164391 發表於 2017-8-21 23:09



    有些英文是雙關語或諧音的梗,要怎麼用中文翻出來?

TOP

很明顯附註可一舉兩得
29164391 發表於 2017-8-21 23:09

我覺得這個和學習無關
聊天室規定 3.尊重其他版友
羊毛出在狗身上,豬來買單

TOP

這部分的措施,賽爾號版及皮皮個人有在實施...

因為留個紀錄也方便分區同事能查閱,同時也給自己個提醒

...
29596772 發表於 2017-8-21 15:12



   簡單來說的話他就是很double standard
  原因嗎


  算了 以後有在遇到的話再說

TOP

這大概就是秦心控所說的崇洋媚外吧
28451900 發表於 2017-8-21 23:11



這不是崇洋媚外,這叫耍潮,懂嗎


其實用英文關鍵字搜到的東西比較多

你去google,如果用中文搜,可能搜不到你想要的東西

用英文搜,就找到一大堆

我是有過很多這種經驗才這麼說的

所以網路資源很龐大,但大多數資源都是英文的

TOP

有些英文是雙關語或諧音的梗,要怎麼用中文翻出來?
43777061 發表於 2017-8-21 15:12



可附註,夠簡單不是
真理之神

巴哈賽爾號版主,請多多指教

TOP

我覺得這個和學習無關
聊天室規定 3.尊重其他版友
27756325 發表於 2017-8-21 15:12



    我覺得都可
真理之神

巴哈賽爾號版主,請多多指教

TOP

很明顯附註可一舉兩得
29164391 發表於 2017-8-21 23:09



    想學的人一定會自己去查阿... 只叫別人直接貼翻譯又不自己去查,請問會進步嗎

TOP

這部分的措施,賽爾號版及皮皮個人有在實施...

因為留個紀錄也方便分區同事能查閱,同時也給自己個提醒

...
29596772 發表於 2017-8-21 23:12


警察記錄
想要重新來過,回到過去的時光。

TOP

這不是崇洋媚外,這叫耍潮,懂嗎


其實用英文關鍵字搜到的東西比較多

你去google,如果用中文搜,可能 ...
43777061 發表於 2017-8-21 15:13


這實在是個人觀點,您現有的經驗不代表其他人社會觀和世界觀就是

當然

沒人可阻止您就是
真理之神

巴哈賽爾號版主,請多多指教

TOP

doublestandard短消

TOP

這實在是個人觀點,您現有的經驗不代表其他人社會觀和世界觀就是

當然

沒人可阻止您就是 ...
29164391 發表於 2017-8-21 23:17



    這不是個人觀點喔


網路上很多資源真的都是英文的

就同性婚姻這個議題來講好了,我用英文關鍵字搜尋,總是能夠得到想要的結果

中文就不一定

google有顯示結果數量,通常英文搜尋到的結果數量總是比中文多

你多google自己想要的東西就知道了

TOP

這不是個人觀點喔


網路上很多資源真的都是英文的

就同性婚姻這個議題來講好了,我用英文關鍵字搜 ...
43777061 發表於 2017-8-21 23:18

日文資源

TOP

雖然我清楚你會用哪些字眼去當作懲處的理由,但不代表你的理由是合理的。 ...
21648069 發表於 2017-8-21 15:16


是的,您的觀點是怎樣我不知,但不代表您的就是一定,所以才會有規範
真理之神

巴哈賽爾號版主,請多多指教

TOP

狂躁?為什麼會被貼上這樣的評價?沉默寡言的她聽上去很是冰冷,用這詞……??? 她有瘋狂的一面?

我有點 ...
21648069 發表於 2017-8-21 18:08



    捕風捉影吧(・∀・)


首先,她就算出現在眾人眼前,永遠都是不耐煩、冷傲的樣子(・∀・)

第二,她莫名其妙的常常忘記清理戰鬥服上的血跡,不包含魔法的戰鬥能力又超出許多同年紀的男性(・∀・)而且大多數時候都毫不掩飾自己隨身帶著武器(・∀・)

第三,面對外界的流言,她完全沒有打算澄清,目前設定是不屑在那上面浪費時間,而且其實所有人都不怎麼了解她,卻會拿她來當作八卦的題材(・∀・)

第四,她有一個姐姐,那個姐姐正好是溫婉優雅、端莊和善、擅於社交、氣質較為陰柔的人,而她如果出現在眾人眼前,必定是和姐姐一起,互相襯托之下(・∀・)

目前想到大概這樣(・∀・)

另外我還在考慮她對人群的厭惡究竟從何而來,目前的設定大概像這樣:從小就常常被眾人和姐姐比較,而且大家多半覺得她極為古怪,因此也不會有什麼好臉色(・∀・)久而久之就開始武裝自己(・∀・)到最後也就真的不在乎甚至鄙視了(・∀・)

TOP

返回列表